dilluns, de març 26, 2007

There is no more, mother
than to live to see what tomorrow brings
none of us has decades to plan for
it's always just one day at a time
living for little pleasures
while we can still breathe and walk
nothing, mother, nothing more than that
you may have fewer days than I
maybe not
no reason to worry
no reason to fret
death is an old friend whom we see but twice
whom we met at birth
and who welcomes most of us much later
if only I could teach you, mother dear
to breath each breath sweetly
as though it were your last
and sip each draught deeply
since soon, no matter how many days you have
soon your lips will be dry
all we have until we die
are days
or a thousand
relish each one

dissabte, de març 17, 2007

Llythyr Agored i Gariad (Welsh)

mae angen
mae angen cofleidio
mae angen cusanu
mae ange teimlo dy gorff di

mae angen
angen cyfeillgarwch
angen serch
angen perthynas

dwi d'eisiau di
bob munud
o fy ngheidwad
dwi d'eisiau di

mae angen
angen chwedl
angen gobaith
angen breuddwyd

dwi ar ben fy fun
ysbrydion doe yn dianc
hunllefoedd yfory yn cyrraedd
a fi, a fi, trwy'r amser, hebddi di

mae'r llwybr'ma yn gùl
yn ddu
ac mae hi'di nosi
ond cario 'mlaen dwi
tan i'r diwedd, neu dan i'm diwedd i

mae angen
mae angen cofleido
mae angen cusanu
mae angen teimlo dy gorff di

dissabte, de març 03, 2007

tonight I float
where I can find no solaz
ma mort
je vous embrasse
I still hear the hounds of Annwn
barking loudly
so I know you are many moons' ride from here
Mallt y Nos
quand même vous allez venir
alors, je vous embrasse
je commence à vous aimer
à me préparer à vous accueillir
vous qui semblez la mort d'Orphée
vous qui êtes la seule chose sûre
still one day I will hear them bark no more
and like as to Bill you will come to gather me
and I will join you in the Wild Hunt